TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 11:16

Konteks

11:16 “To 1  what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another, 2 

Matius 20:31

Konteks
20:31 The 3  crowd scolded 4  them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 5  Son of David!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:16]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:16]  2 tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[20:31]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:31]  4 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[20:31]  5 tc ‡ The majority of mss (C W Ë1 33 Ï and several versional witnesses) read κύριε (kurie, “Lord”) after ἐλέησον ἡμᾶς (elehson Jhma", “have mercy on us”). But since this is the order of words in v. 30 (though that wording is also disputed), and since the κύριε-first reading enjoys widespread and early support (א B D L Z Θ 085 0281 Ë13 892 pc lat), the latter was considered original. However, the decision was by no means easy. NA27 has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” (TCGNT 44).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA